A menudo en turbias noches
salgo de mi casa,
a gozar de mi vieja Trieste,
donde parpadea la luz en las ventanas
y la calle es mas estrecha y populosa.
Entre la gente que va y viene
de la cantina al lupanar o a la casa,
donde mercancias y hombres son desechos
de un gran puerto de mar,
vuelvo a encontrar, pasando, el infinito
de la humildad.
Aquí prostituta y marinero, el viejo que blasfema
y la mujerzuela que disputa,
el guardia sentado en el puesto
de frituras,
la tumultuosa joven enloquecida de amor,
todas son criaturas de la vida y del dolor;
se agita en ellos como en mí, el Señor.
Aquí siento también en rara compañia
mi pensamiento hacerse más puro
donde más sucia es la vida.
(traducción de Alberto Girri y Carlos Viola Soto)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
-
Cocteau Twins…by The Sirenssound Grangemouth, United Kingdom (1980 – 1997) An innovative and influential Scottish band, Cocteau Twins was, t...
-
En realidad no estoy del todo seguro que esta pintura tenga ese titulo, si alguien lo sabe por favor me lo comunica, muchas gracias! :)
-
En 1742 hace su aparición un hombre indio que se hace llamar Juan Santos Atahualpa Huayna Cápac Apu Inca. Decía ser descendiente directo de ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario